黒い粒を見ながら2人が言い合っている。1人は「虫だ」と言い、もう1人は「いや黒い豆だ」と。やがて粒が動き出したが、それでも「豆」の方は説を曲げない。「這(は)っても黒豆」のことわざは、明白な事実を前に、なお言い張ることをさす▼がんこ者の意地なら笑い話だが、一国の態度となれば笑えない。日米間の「核持ち込み密約」をめぐる政府の答弁は、それを地でいく。米側の公文書などで密約は裏付けられているのに、一貫して「存在しない」と否定してきた
검은 낟알을 보며 두 사람이 서로 이야기하고 있다. 한 사람은 '벌레다'라고 말하고, 또다른 한 사람은 '아니 검은 콩이다'라고 말했다. 이윽고 낟알이 움직이기 시작했지만 그런데도 '콩' 이라고 한 사람이 주장을 굽히지 않는다.
'기어가도 검은콩' 이라는 속담은 명백한 사실에도 불구하고 여전히 우기는 것을 가리킨다.
고집센 사람의 의지에서 나온 우스갯소리지만 한 나라의 태도가 된다면 웃을 수 없다. 일미간 '핵 반입 밀약'을 둘러싼 정부의 답변은 그것을 말장난으로 하자이다. 미국 측은 공문서 등으로 밀약은 뒷받침되고 있는데도, 일관해서 '존재하지 않는다.'라고 부정해 왔다.
粒(つぶ):낟알
やがて:이윽고, 머지않아
這う(はう):기다, 기어가다
なお:역시, 여전히
言い張る(いいはる):우기다, 주장하다
笑い話(わらいばなし):만담, 우스갯소리
一国(いっこく):일국, 온나라, 한 나라
裏付け(うらづけ):증명, 뒷받침, 확실한 증거
'외국어 > 일본어 번역(일반)' 카테고리의 다른 글
2007년 7월 3일 (0) | 2009.07.03 |
---|---|
2009년 7월 2일 (0) | 2009.07.02 |
2009년 6월 30일 (0) | 2009.06.30 |
2009년 6월 29일 (0) | 2009.06.29 |
2009년 6월 28일 (0) | 2009.06.28 |